何不食肉糜 , Let them Eat Cake
Let them eat cake | “何不食肉糜” ?
美国政府停摆危机暂时结束。在过去一个多月里,许多政府雇员被迫下岗,他们靠打零工、申请失业救济金、在慈善机构领取免费食物、典当物品来勉强维持生计。然而,一些人并不能理解他们的辛酸。
美国商务部长威尔伯·罗斯(Wilbur Ross)曾对联邦雇员去食品银行领食物的行为表示困惑,还建议拿不到薪水的雇员去贷款来付账单。罗斯的言论遭到民主党人的炮轰。“这是‘何不吃蛋糕’的态度吗,”众议院议长南希·佩洛西说,“或者打电话跟老爸借钱?”(“Is this the ‘let them eat cake’ kind of attitude ,” Ms. Pelosi said, “or call your father for money?”)
Let them eat cake是卢梭《忏悔录》中qu’ils mangent de la brioche(为什么不吃蛋糕呢)的英译版。描述的是法国时局大乱时,一位公主在获知百姓连面包都吃不起时,反问他们为何不吃蛋糕。这个短语后来被用于形容权贵阶级对弱势群体疾苦的无知或无视,与中文中晋惠帝的名言“何不食肉糜”如出一辙。